Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.

Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Нет в наличии
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.
Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903.

Поль д’Ивуа. Сеятели льда (Вулкан и динамит или Тайны храма Инкатль.). PAUL D`IVOI. Париж. 1903. 

Париж. Муниципальный подарок. 438 стр. 30,5х21 см. Издательский переплет, на обложке герб Парижа тиснен золотом. Гравюры Bois в тексте и на отдельных листах, несколько монохромных литографий. Язык - французский. Потери: корешок отдельно, обложка еле держится с блоком.

* * *

Для Оливио д`Аварка не было иного бога, чем золото, поэтому для достижения своих целей он шел даже на преступления, рассчитывая на помощь членов своей разношерстной шайки и считая, что ему, как брату бразильского губернатора, все сойдет с рук (как же он заблуждался, брат его вовсе не был таким бесчеловечным и преступным!).

Его привлекательная внешность с легкостью вводила в заблуждение людей, к которым он старался втереться в доверие. Не стал исключением и господин Роланд, выдающийся ученый, положивший жизнь свою на создание уникального в своем роде изобретения, которое в преступных руках становится мощным смертельным оружием, а учитывая знания Оливио о сокровищах инков, спрятанных в глубинах храма Инкатль (о которых по наивности ему рассказал господин Роланд), придумка ученого станет ему хорошим подспорьем в преступном деле.

Год прошел с момента первого знакомства с творчеством Поля д'Ивуа. Тогда столь ожидаемый автор не произвел должного на меня впечатления, но спустя время мое отношение к писателю кардинальным образом изменилось. Его исправили романы «Корсар Триплекс» и «Аэроплан-призрак», подтверждая народную мудрость о первом блине, который комом.

Поль д'Ивуа стал одним из любимейших приключенцев: озорной, увлекательный, динамичный, он просто не может быть иным.

Его произведения хочется читать все больше и больше, и потому стараешься открывать для себя тома его серии «Эксцентричные путешествия», наполненные каскадом неожиданностей и головокружительных впечатлений.

Другое дело – переводы. Старые, дореволюционные, переводы сгубили не один роман европейского писателя. Достаточно открыть парочку романов Хаггарда и Буссенара и убедится в том, что после прочтения сокращенных в два-два с половиной раза романов, не особо тянет продолжать знакомство с автором. Из-за этого складывается неверное представление об авторе и его литературных способностях.

Данная проблема не обошла стороной и Поля д'Ивуа.

Роман «Повелители льда» (в оригинале – «Сеятели льда»; но я полагаю возможным озаглавить роман именно так, поскольку с этим связана научно-фантастическая составляющая произведения; этим, кстати, книга напомнила мне «Пятьсот миллионов бегумы» Жюля Верна), сокращен минимум в два раза. Очень сжатое, спешное изложение, не хватает деталей (которые, не сомневаюсь, присутствуют в оригинале), сокращения внутри глав (сверку с оригиналом не проводил, мне было этого достаточно с романом «Тайна Нилии», где купюр более чем достаточно), не очень грамотный перевод, а меж тем сюжет занимательный и базируется на двух увлекательнейших торпедоносителях – изобретения и сокровища.

Во время чтения приходилось помнить о несовершенстве перевода (а Поль д'Ивуа писать умеет, так что грешить на него нет смысла), абстрагироваться и на ходу достраивать сюжет, представлять его таким, каким его задумал автор, тогда получается совершенно противоположный результат и происходит эффект, на который рассчитывал автор, стараясь заинтересовать читателя, чтобы тот забыл на время об окружающей его действительности, погрузившись в мир удивительных приключений.


  • Наличие: Нет в наличии
  • Вес: 1.00кг
2100.00 руб.